La sélection rassemble 40 ans d’expérimentation en photographie depuis les premières œuvres de Corinne Mercadier en 1985 à aujourd’hui. Trois pièces majeures, une tapisserie de Laurence Aëgerter tissée de fils phosphorescents, un mobile lenticulaire de Mustapha Azeroual et un triptyque aux reflets or de Laurent Millet créent des liens avec les arts décoratifs. La surface de verre active de nouvelles perceptions dans les sculptures en vitrail Tiffany d’Anaïs Boudot et les empreintes thermoformées d’Azeroual. La scénographie organise par ailleurs une montée de la couleur, laquelle atteint un paroxysme dans les abstractions de Philippe Durand.
La rareté, la qualité exceptionnelle et l’unicité des tirages présentés – cibachrome, gomme bichromatée, chimigramme, négatif sur plaque de verre, tirage argentique, encre thermosensible – témoignent de l’exigence reconnue des six artistes.
The selection brings together 40 years of experimentation in photography, from Corinne Mercadier’s early works in 1985 to the present day. Three major pieces—a tapestry by Laurence Aëgerter woven from phosphorescent threads, a lenticular mobile by Mustapha Azeroual, and a triptych with golden reflections by Laurent Millet—create links with the decorative arts. The glass surface activates new perceptions in Anaïs Boudot’s Tiffany stained-glass sculptures and Azeroual’s thermoformed prints. The scenography also organises a rise in colour, which reaches its peak in Philippe Durand’s abstractions.
The rarity, exceptional quality and uniqueness of the prints on display – cibachrome, gum bichromate, chemigram, glass plate negative, silver print, heat-sensitive ink – testify to the recognised standards of the six artists.
